Kokohnaans uuen petakookisen materiaalin meänkielessä


Monen vuen jälkhiin kirjailiat Susanne Redebo ja Mervi Erkheikki saattavat nyt esittää Tule sieki!, kokohnaans uuen petakookisen materiaalin meänkielessä. Se lanseerathaan minuriteettikielifestivaalissa Jällivaarassa 23 elokuuta.

 Miksis tarvithiin kokohnaans uusi oppimateriaali meänkielessä?

 -Met olema huomanheet oppimateriaalin puutheen meänkielessä kokohnaisuuessa, sen takia met halusimma tuottaa materiaalin Tule Sieki! Mervi Erkheikki sannoo. Mutta met halvaama kansa helpottaa meänkielen opettajia kolekiaalisti, antaa niile hyvän lähtökohan jotako net sitten saattavat kehittää itte jos net halvaavat. Tälle ikäryhmän oppilhaile, vuosiluku 6-9, jokka jo ossaavat pikkusen meänkieltä, ei prinsiipisti ole yhthään oppimateriaalia. Tämä oon ynikkiä tälle alale.

-Kirja oon tehty niin ette sen mennee alottaa erilä laila; esimerkiksi ottaa yhen kapittelin kertaa, Susanne Redebo sannoo. Joka kapittelissa oon arkipäiväteema joka oon ittenhäinen ja siinä oon oma teksti, kluusat, eri harjotuksia ja kulttuuriteksti ruottiksi lopussa, Susanne Redebo kertoo.

Joka kapitteli käypii läpi erityisen kramattisen osan ja kirjan lopula oon faasitti. Vaikka Tule sieki! ensi siassa oon meinattu 6-9 luokkasille niin kellä hyvänsä jollako oon perustheelisia tietoja meänkielessä saattaa olla hyötyä oppimateriaalista, täysiläki jokka piiain oon käyhneet vasta-alkuskursin.

 Mitäs haastheita tet oletta kokehneet työn aikana?

 – Meilä oon molemilla ollu täysaikatyö sivula, niin tämä työ ei ole ollu priiu yks joka päivä viikossa – vaikka met olima kovviimassa työssä alkuvaiheessa ette päästä käynthiin työn kansa,                                                          Susanne Redebo ja Mervi Erkheikki sanovat.                                         

– Meän ampisuunitaso nousi pikkuhiljaa ko met olima materiaalin kansa töissä. Se oli alusta päätetty sisältämhään 35-40 sivua, mutta met lantasimma 60, siis tuplasti suurempi. Ilystratööri Pattama Deephiw sai sen kautta tehhä useaman kuvan, korektyyrilukeminen eri henkilöiltä otti pitemän aijan… Mutta tärkein meile oon koko aijan ollu ette tehhä laatutyötä ja puolustaa mitä met olema tehneet.

Pantemii aiheutti sitä paitti ette nämät kaks kirjailiaa ei pystynheet pithään fyysisiä kokkouksia ko sait olla töissä itte kuki omala kantila. Viimiset vuet net olit töissä ilman ekonoomista korvausta.

– Tämä oon meän ensimäinen oppimateriaali ja met olema ymmärtänheet muilta jokka oon tehneet saman reisun ette se ottaa pitemän aijan ko sitä ensinä uskoo. Mutta met emmä ole koskhaan eppäihleet ettei tuloksesta tulis hyvä. Se oon lohuttannu meitä koko aijan, ette saaja nähhä sen kasuavan ja saaja lohuttavia komentaaria pitkin tietä niiltä jokka oon seuranheet meän työtä, Susanne Redebo ja Mervi Erkheikki sanovat.

Se oli 2018 loppupäästä ko Isof, Instityytti kielile ja kansanmuistoile, myönsi föreninkille, Tornionlaaksolaiset 500 000 kruunua ette ottaa esile petakookisen materiaalin meänkielessä. Työ oon tehty projektin raamin sisälä, ”Meänkieli yläastheele”. Materiaali tulhaan julkasheen Isof:in kotisivula 23 elokuuta ja oon ilhmainen ette laajata alle kaikile jokka oon innostunheet. Toivottavasti Tule sieki! saatethaan antaa fyysisessä muotossa, oppikirjanaki jotako mennee piättää ja johonka mennee kirjottaa.

– Met halvaisimma kansa ette osat materiaalista luettas sisäle tikitaalina äänifiilinä, jossako saattaa kuula kielen, ei aivan lukea sitä. Jokku nuorisot jokka puhuvat meänkieltä saattasit lukea sisäle sen, kirjailiat sanovat.

https://www.isof.se/…/pedagogiska-material/tule-sieki

Teksti: Susanne Abelin, Käänös: Inga-Britt Uusitalo ja Ingela Henriksson